INGLES BRITÁNICO Y AMERICANO

NOTICIAS REPORTAJES CYP
Redacción:     Fecha de Publicación: 06/01/2009

Es bien conocido por todos que el inglés británico y el americano tienen ciertas diferencias, aquí apuntamos cuáles son

El inglés británico tiene una tendencia a respetar la pronunciación de muchas palabras de origen Francés. Los americanos frecuentemente quitan letras 'que no son necesarias', y normalmente no respetan la pronunciación de las palabras de origen francés al darles una pronunciación más 'americana'.

Para estar seguro de qué versión debes utilizar, tendrás que considerar en primer lugar, la nacionalidad de la audiencia a la que te estás dirigiendo; y en segundo, deberás ser consistente al estar utilizando el inglés británico o el inglés americano. De otra forma lo más probable es que tu escritura y pronunciación sean puestas en tela de juicio.

Por ejemplo, las palabras 'favour' (inglés británico) y 'labor' (inglés americano) no deberían ser utilizadas en el mismo documento o discurso. Ambas versiones, británica y americana, son consideradas correctas; sin embargo, la ortografía y pronunciación americanas son más sencillas.

En Latinoamérica, generalmente es mejor utilizar inglés americano, a menos de que tu contenido vaya dirigido específicamente a lectores británicos.

Hay docenas, si no es que cientos de diferentes formas de hablar inglés. En este artículo nos es imposible cubrir todas las variantes de acentos, dialectos y derivados del inglés, así que nos ocuparemos de los puntos más importantes.

PRONUNCIACIÓN

Las diferencias más importantes que existen entre el ingles de Inglaterra y el de las regiones del Reino Unido (Escocia, Gales, Irlanda del Norte) y el de los primeros países extranjeros y continentes en donde este arraigado este idioma: Irlanda, U.S.A., Canadá, Australia, Sudáfrica, etc. y los países sucesores de las viejas colonias en el este y oeste de África y de la India; son las siguientes:

ACENTUACIÓN

Las palabras que tienen dos sílabas o más después del acento principal llevan en U.S.A. un acento secundario que no tienen en británico. En algunos casos se acentúa en U.S.A. una sílaba distinta de la que lleva el acento en británico. Este cambio de acento
Se percibe también, por influencia norteamericana en el ingles de Inglaterra.

ENTONACIÓN

En el inglés de Estados Unidos se habla en con un ritmo más lento y un tono más monótono que en Inglaterra, debido en parte al alargamiento de las vocales.

VOCALIZACIÓN

Muchas de las vocales breves acentuadas en británico se alarga mucho en Estados Unidos y alguna vocal y acentuada en británico se oye con más claridad en Estados Unidos, peculiaridad muy notable del inglés de Estados Unidos esta nasalización de las vocales antes y después de las consonantes nasales. En las vocales individuales también hay diferencias. En cuanto a las consonantes, la consonante sorda entre dos vocales suele sonorizarse bastante en Estados Unidos. La R escrita en posición final después de vocal o entre vocal y consonante, es mayoritariamente muda en británico, pero se pronuncia a menudo en Estados Unidos. También en la posición final de sílaba se nota esta pronunciación de la R.

ORTOGRAFÍA

• La U que se escribe en británico, en las palabras terminadas en -our y derivadas del latín se suprimen en Estados Unidos, (esto no afecta a los monosílabos como “dour, flour, sour”, donde no hay diferencia ) En Estados Unidos se suprime la U del grupo ou en el interior de la palabra. (U.S.A.= mold _Brit. = mould.)
• Muchas palabras en Brit. terminan en -re se escriben en U.S.A. -er. U.S.A. = center,Brit. = centre. ( pero no hay diferencia en “acre, lucre, massacre “.
• Ciertas vocales finales que no tienen valor en la pronunciación, se escriben en Brit. Pero se suprimen en U.S.A. : U.S.A.: catalog, prolog. Británico: catalogue, prologue.
• En U.S.A. se suele simplificar los diptongos de origen griego y latino ae,oe, escribiendo sencillamente e: U.S.A.: anemia, Brit.: anaemia. En U.S.A. se duda entre subpoena y subpena; en Brit. Se mantiene siempre el primero.
• En algunos casos las palabras que en Brit. terminan -ence se escriben -ense en U.S.A.: U.S.A. defense = Brit. defence.
• Algunas consonantes que en Brit. se escriben dobles en U.S.A. se escriben sencillas: U.S.A.wagon = Brit. waggon y sobre todo en formas verbales: U.S.A. caidnaped = Brit. caidnapped. En Británico en caso de l y ll intervocálicas se suele poner ll.
• En U.S.A.se modifica algun otro grupo ortográfico de las ingles, pero solo en la escritura de tono familiar. También son más corrientes las formas en U.S.A. como peterboro, aunque estas no son desconocidas en británico.

 

CURSOS RELACIONADOS

CURSOS DE INGLÉS GENERAL CURSOS DE INGLÉS INTENSIVO CURSOS DE INGLÉS EJECUTIVO

 

Cursos relacionados de la Categoría Ingles Especializado


CURSO DE INGLES GENERAL MÁS INGLES DE NEGOCIOS

El programa se divide en dos partes: los estudiantes pasan la mitad del día en un grupo de Inglés General y la otra mitad en un pequeño grupo de negocios . Para esta opción los estudiantes deberían contar con un nivel inicial Intermedio. El medio día...

CURSO DE INGLÉS PARA EL SECTOR PETROLERO

El programa de inglés para el sector petrolero es uno de los más demandados por los estudiantes y profesionales que se dedican a este campo profesional y necesitan mejorar sus conocimientos de lengua inglesa para poder ejercer su trabajo y comunicars...

CURSO DE INGLÉS FINANCIERO

Curso de inglés financiero diseñado para aquellos que necesitan mejorar su vocabulario específico en dicho sector....

CURSO DE INGLÉS PARA PROFESIONALES

El curso combina de 20 horas a la semana de inglés general en grupo, con lecciones particulares en las tardes para fortalecer el idioma en alguna de las siguientes áreas: Aviación y de Control de Tráfico Aéreo Negocio Banca, Finan...

SOLICITUD DE INFORMACIÓN

.

Suscribirme, a la lista de distribución CYP


Política de Privacidad y Condiciones de servicio

"Tienes problemas con la inscripción"
Llamanos al: 900 900 672

(09:00 - 23:00)

Subcategorias relacionadas de la Categoria


Ingles especializado