1. Carreras universitarias
  2. Carreras universitarias de Educacion, Magisterio y Cultura Online
  3. Carreras Universitarias de Magisterio
  4. Grado Traduccion Interpretacion
GRADO EN TRADUCCION

Grado en Traducción e Interpretación

  • Lugar/Modalidad:

    Modalidad: Online

  • Duración:

    4 años

  • Fechas:

    Marzo


Descripción

✓El Grado en traducción te permitirá convertirte en un profesional de la comunicación multilingüe capacitado con un conocimiento global, herramientas y habilidades para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos, y para adaptarse de manera eficiente a un entorno de rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países y España. El interés de estos estudios se justifica por la expansión en todos los niveles de las relaciones internacionales y la creciente globalización en todos los campos.

Con el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Internacional de Valencia, recibirás una formación integral, apoyada en las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción con asignaturas específicas de localización y traducción automática Y aprenderás a desarrollar competencias lingüísticas en otros idiomas, aparte recibirás la formación profesional con más alto nivel en la lengua materna.

Además, estarás preparado para desempeñarte en los diferentes ámbitos profesionales del área: traducción jurídica-económica, científico-técnica, literaria, etc., y en particular para realizar con éxito el examen de traductor jurado.

Colaboradores

Especialmente único en este Grado es la preparación específica que recibirás en la asignatura "Traducción Asistida por Ordenador", que te permitirá acreditar los conocimientos necesarios de manejo del software SDL Trados. Estos estudios te preparan para superar el examen oficial nivel 1 SDL para que puedas convertirte en un profesional y futuro experto en el uso de herramientas informáticas de apoyo a la traducción. Acreditar los conocimientos necesarios de manejo de SDL Trados supone un valor añadido de cara a la inserción laboral en el área de la traducción.

🏅Acreditaciones que tiene la carrera universitaria


Bolsa de Empleo y Salidas profesionales

Los perfiles de los egresados del Grado de Traducción e Interpretación se resumen en las siguientes profesiones:

  • Traductor
  • Mediador lingüístico y cultural
  • Lexicógrafo
  • Terminólogo
  • Gestor de proyectos de traducción
  • Docente de lenguas
  • Intérprete de conferencias y/o en servicios públicos
  • Lector editorial, redactor, corrector y revisor
  • ¿Qué hace este Grado único?

  • Único grado con metodología 100% online (docencia, exámenes, prácticas y trabajos de fin de título) y clases en directo. Todas las clases se imparten en directo, lo que permite una actualización permanente de contenidos en función de la realidad profesional y una interacción continua con el profesorado. Además, como las clases quedan grabadas, puedes consultarlas cuando quieras.
  • Utilizarás materiales de las compañías líderes en formación de idiomas: Cambridge University Press y Editions Maison des Langues, y con las licencias de SDL Trados Studio, el software líder en traducción asistida.
  • Recibirás preparación específica para obtener el certificado SDL Trados "Getting Started"
  • Te formarás con un claustro reconocido en el campo de la traducción, entre ellos Juan José Arevalillo (Presidente de la Asociación Sectorial de Proveedores de Servicios de Traducción - ASPROSET y Vicepresidente de la Asociación Europea de Asociaciones Nacionales de Empresas de Traducción - EUATC) o Icíar López-Araguren, que ha sido directora de compañías multinacionales de servicios lingüisticos (Lionbridge, CLS Communication y LocalEyes).
  • Te prepararás para diversos campos de aplicación. Tendrás asignaturas centradas en la traducción jurídica-económica, científico-técnica, traducción literaria y audiovisual.
  • Adquirirás las competencias necesarias para la traducción de textos del campo de la traducción jurada, preparándote para el examen de traductor jurado.
  • Te formarás con un plan de estudios apoyado en las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción: tratamiento de imágenes, localización de software y contenido web, y traducción audiovisual o traducción automática, entre otras aplicaciones y tecnologías.
  • Recibirás una formación adicional única gracias a las masterclass de expertos en traducción e interpretación reconocidos internacionalmente.
  • Nuestro Campus Virtual ha recibido por dos años consecutivos (2020 y 2021) el prestigioso premio internacional Blackboard Catalyst, que lo reconoce como el mejor campus virtual de España y uno de los mejores del mundo en experiencia de usuario, tanto en su versión desktop como en mobile. Una distinción que es fruto de nuestra filosofía de mejora constante con el fin último de ofrecerte siempre la mejor experiencia formativa posible.
  • Interpretacion, Organismos Internacionales, Traduccion, Linguistica

    Temario

    PRIMER AÑO

    Lengua B Inglés 1

    Lengua B Inglés 2

    Lengua A Taller de lectura en español 1

    Lengua A Taller de redacción en español 1

    Teoría de la traducción

    Técnicas y estrategias de la traducción B-A 1

    Lengua C Francés 1

    Lengua C Francés 2

    Documentación

    SEGUNDO AÑO

    Lengua B Inglés 3

    Lengua B Inglés 4

    Lengua A Taller de lectura en español 2

    Lengua A Taller de redacción en español 2

    Técnicas y estrategias de la traducción B-A 2

    Lengua C Francés 3

    Lengua C Francés 4

    Traducción C-A 1

    Traducción asistida por ordenador

    Gestión de la terminología

    TERCER AÑO

    Lengua C Francés 5

    Traducción audiovisual

    Traducción jurídico-económica 1

    Traducción jurídico-económica 2

    Traducción científico-técnica 1

    Traducción científico-técnica 2

    Traducción C-A 2

    Iniciación a la interpretación

    Traducción automática y post-edición

    Técnicas de marketing para traductores

    Organismos internacionales

    CUARTO AÑO

    Traducción literaria

    Localización de software y contenido web

    Creación y gestión de empresas de traducción

    Interpretación consecutiva y de enlace

    Interpretación simultánea

    Edición y maquetación

    Tratamiento de imágenes

    Traducción jurada 1

    Traducción jurada 2

    Prácticas externas

    Trabajo Fin de Grado

    Materia: Traducción especializada

    Traducción médica 1

    Traducción médica 2

    Traducción literaria 1

    Traducción literaria 2

    Traducción de páginas web

    Localización de software

    Materia: La profesión

    Técnicas de márketing para traductores

    Creación y gestión de empresas de traducción

    Traducción automática y post-edición

    Materia: Trabajo Fin de Grado

    Trabajo Fin de Grado

    Compartir en:
    ¿Has realizado el curso? Comparte tu opinión

    También te pueden interesar estos Programas Destacados


    OBSERVACIONES, BOLSA O EMPLEO
    Curso relacionado de DEUSTO SALUD

    Curso de PNL: Programación Neurolingüística


    Online300 horas, 18 mesesMatrícula abierta

    La Programación Neurolingüística incorpora una extensa variedad de conceptos, técnicas y modelos. Tiene un enfoque integrador tendente a provocar todo tipo de cambios ¿correctivos, generativos y evolutivos¿ y a resolver problemas. Incluye estrategias de carácter práctico, centradas en el desarrollo de los recursos y habilidades...

    Avalado Por Mindtraining.

    Bolsa de Empleo Gestionada Por Randstad con Ofertas Diarias.


    DEUSTO SALUD

    Pedir información
    DESCUENTO
    Curso relacionado de UNIVERSIDAD INTERNACIONAL VALENCIANA (VIU)

    El acoso escolar y el ciberacoso son realidades que viven los niños y tienen repercusiones negativas en su bienestar y desarrollo. El uso de la tecnología ha llegado a las aulas teniendo como consecuencia el aumento de la presencia tecnológica de los alumnos en RRSS. Este máster tiene como principal objetivo dotar a los a...

    Apertura de Expediente Gratuita y Hasta el 33% de Descuento


    UNIVERSIDAD INTERNACIONAL VALENCIANA (VIU)

    Pedir información
    Curso relacionado de MASTER D

    Curso de Profesor de Autoescuela


    MadridModalidad abierta

    Plantearse trabajar de profesor de autoescuela es como plantearse sacarse una oposición. Es una oportunidad de futuro, ya que ofrece las ventajas de un empleo estable. RAZONES PARA REALIZAR NUESTRO CURSO DE AUTOESCUELA: 1. Ser profesional de la formación vial es una opción interesante ya que no sólo es un empleo bi...


    MASTER D

    Pedir información
    Curso relacionado de MASTER D

    Educacion Fisica Secundaria


    MadridMatrícula abierta

    Las oposiciones para Educación Física Secundaria pueden abrirte las puertas a un trabajo estable para el Gobierno, este curso te prepara para poder superar dichas pruebas. Obtén un puesto fijo de profesor de educación física en centros de enseñanza secundaria. Para ello tienes que aprobar las oposiciones de educación física p...


    MASTER D

    Pedir información
    Curso relacionado de MASTER D

    Las oposiciones de psicopedagogía van dirigidas principalmente a los licenciados en psicopedagogía aunque también puede presentarse todo aquel que cumpla los requisitos mínimos. Una persona que apruebe las oposiciones de psicopedagogía conseguirá un trabajo estable para toda la vida y un sueldo de funcionario. Las...


    MASTER D

    Pedir información
    Curso relacionado de MASTER D

    El curso para preparar la oposición en educación especial te formará para que te conviertas en maestro de pedagogía terapéutica. Los maestro de educación especial trabajan con niños con necesidades específicas de apoyo educativo, dentro de los cuales se encuentran los alumnos con necesidades educativas especiales, los alumnos de...


    MASTER D

    Pedir información

    Formación relacionada


    Haz tu pregunta